登錄
海擇短評 Haize Comment:
馬爾他指出,該國已創下11 個月來首次沒新確診案例紀錄,且50%的成年人已達完全接種,75%的成年人已接種一劑疫苗,屬歐盟內最高的比例。
雖然很無奈,但是旅遊很多時候真的就跟政治有關。
----------
유럽 연합 회원국인 몰타는 최근 영국이 과학적인 제안을 무시하고 몰타를 안전 여행 목적지의 명단에 올리지 않았다고 항의했다. 명단에 올리는 안전 여행 목적지는 돌아갈 때 격리 되지 않아도 되는 나라를 가리킨다.
몰타는 이 나라는 11개월 동안 새 코로나 확진사례가 없는 기록을 세웠다고 주장해왔다. 그리고 성인 50%가 접종을 완료하였고, 성인 75%가 백신을 한 제 접종해 유럽 연합 내에서 가장 높은 비율을 보였다고 밝혔다.
어쩔 수 없지만 여행은 정말 정치와 관련된 경우가 많다.
----------
EU加盟国のマルタは最近、英国が科学的勧告を無視してマルタを安全国のリストに載せていなく、マルタからイギリスに帰国の際に隔離を必要とすることに抗議した。
マルタによると、マルタでは新たな発症者が確認されなかったのは11か月ぶりに初めて記録した 。なお、成人の50%が完全接種に達し、75%がすでに1回接種しており、EU域内で最も高い接種率となっている。
仕方ないことだが、観光と政治が密接な関係にあるのも現実だ。
----------
The EU member state, Malta, recently criticized that the United Kingdom ignored scientific advice and failed to put Malta on the list of safe travel destinations that do not require quarantine on return.
Malta pointed out that the country has set a record of no new Covid-19 cases for the first time in 11 months. Half of its adult population has been fully vaccinated and 75% have received a first dose of a vaccine - the highest rate within the European Union.
Although it’s hard to accept, many times travel is really related to politics.
文章鏈接 Hyperlink:https://www.reuters.com/world/uk/malta-says-uk-decision-keep-island-off-safe-travel-list-was-political-2021-06-08/
資料來源 Resource:Reuters
標籤 Label:UK Malta safe travel list Covid-19 Vaccination