海擇短評 Haize Comment:
近期韓國的旅遊新創公司Travelcoop推出APP“Travel Co-op”,按照Travelcoop會長卞英浩的說明,產品為共享旅遊平台,理念是解決比價平台上依賴對分銷佣金殺價競爭來促成交易的不正常模式,通過向消費者收取旅遊諮詢費,競爭可以更良性。
乍看起來這是一個過度理想化的產品,但依據我們的理解,Travelcoop其實很務實。Travelcoop核心上是一間技術公司,能通過API對接航空公司、酒店、簽證、保險等服務商,打造一站式產品資料庫;其目標的商業模式有兩部分,其一是做為比價平台銷售所能取得的佣金或CPC廣告費;其次是促成各旅行社的旅遊顧問進駐,通過銷售旅遊諮詢服務取得分成。嚴格來說,所謂旅遊顧問諮詢服務只是與其他比價平台競爭者區隔化的方式。
疫情前,海擇資本在日本與中國都看過類似的項目,這樣模式的挑戰一般來說在兩個部分,首先是旅遊顧問收費的可行性,雖然我們認為收費並非不可行,但是當前純粹基於旅遊資訊蒐集難度而產生的資訊不對稱的很少,可能在文化/語言上會有些資訊不對稱,但是能收費的範圍不大,有些不對稱可能還需要目的地的導遊才能處理。其次,Travelcoop到底定義自己是純粹提供技術的系統方,還是也負責獲取流量的平台方,如果是前者,現有的競爭者很多;如果是後者,長期來看,流量獲取的難度跟做一個新的比價平台差不多。
----------
여행 스타트업인 '트래블쿱(Travelcoop)'이 모바일 앱 '트래블코업(Travel Co-op)'을 출시했다. 여행 공유 플랫폼이라는게 변영호 이사장의 설명이다. 그 이념은 가격 비교 플랫폼에서 커미션을 낮추어 거래를 촉진하는 비정상적인 모델을 해결하기 위한 것이다. 소비자에게 여행 상담수수료를 받는 방식으로 경쟁을 더욱 양성화하다.
이것은 마치 지나치게 이상화된 제품인 것 같다. 그러나 우리의 이해를 보면 트래블쿱은 실제로 매우 실용적이다. 근본적으로 말하자면 트래블쿱은 과학기술회사로 API를 통해 항공, 호텔, 비자, 보험 등 서비스 업체를 연결하여 원스톱 제품 데이터베이스를 구축한다. 그 목표 업무 모델은 두 부분으로 나뉜다. 첫째, 가격 비교 플랫폼으로서 거래에서 커미션이나 CPC 광고비를 받는다. 둘째, 각 여행사의 관광 컨설턴트가 입주하는 것을 편리하게 하고 여행 상담 서비스를 판매함을 통해 수수료를 받는다. 엄밀히 말하면 이른바 여행 상담 서비스는 다른 가격 비교 플랫폼과 경쟁 상대와 구별하기 위한 것이다.
코로나19가 발생하기 전에 Haize Capital은 일본과 중국에서 유사한 프로젝트를 접촉한 적이 있다. 일반적으로 이런 모델의 도전은 두 가지 측면에 있다. 먼저 여행 상담비의 타당성이다. 우리는 요금을 받을 수 없다고 말하는 것이 아니다. 단지 현재 순전히 여행 정보 수집의 어려움으로 인한 정보의 비대칭이 매우 적고 문화/언어에서 비롯될 수 있지만 비용을 받을 수 있는 범위가 크지 않으며 일부 비대칭은 목적지의 가이드에서 비롯될 수 있다. 그 다음으로 트래블쿱은 순수하게 기술을 제공하는 시스템 제공업체인가 아니면 똑같이 트래픽을 획득해야 하는 플랫폼인가? 전자라면 기존의 경쟁 상대가 많다. 후자라면 장기적으로 볼 때 트래픽 획득의 어려움은 새로운 가격 비교 플랫폼 하나를 내놓는 것 못지않을 것이다.
----------
最近、韓国の旅行系スタートアップ「Travelcoop」は、アプリ「Travel co-op」を発表した。Travelcoopの卞英浩(Byun Young-ho)社長によると、これは旅行共有プラットフォームであり、価格比較プラットフォームで手数料の引き下げ競争に依存して取引を成立させる異常なビジネスモデルを取り除くというコンセプトだ。消費者から旅行相談の相談料を収受することで、競争をより穏やかにする。
これは一見すると過度に理想化されたアプリに見える。しかし、私たちの理解では、Travelcoopは実務的展開を図る会社だ。Travelcoopは、航空会社、ホテル、ビザ、保険などのサービスプロバイダーとAPIで連携し、ワンストップ商品データベースを構築できるテクノロジー企業だ。同社が目指すビジネスモデルは2つある。1つは、価格比較プラットフォームとして販売手数料やCPC広告収入を取得できること。もう1つは、プラットフォーム上に各旅行会社のコンサルタントを誘致し、旅行コンサルティングサービスを販売して手数料を獲得することだ。厳密に言えば、旅行コンサルティングサービスというのは、価格比較プラットフォームの競合他社との差別化を図るものにすぎない。
コロナの前に、海擇資本は日本市場と中国市場で類似したプログラムに触れた。このビジネスモデルが直面している課題は、一般的に2つある。まず、旅行コンサルタントサービスの有料化の実現可能性だ。有料化は不可能ではないと考えているが、現在のところ、観光情報取得の難しさから生じる情報の非対称性は少ない。文化や言語の非対称性はあるかもしれないが、有料化の範囲は大きくなく、非対称性の一部は地元ガイドが対応する必要があるかもしれない。次にTravelcoopは、自社を単なる技術システムの提供者として位置づけるのか、それともトラフィック獲得を狙うプラットフォームとして位置づけるのか。前者であれば、既存の競合業者は多い。後者であれば、長期的にはトラフィック獲得の難しさは、新たに価格比較プラットフォームを構築するのと同じくらい難しい。
----------
Recently, Korean travel start-up Travelcoop launched an APP "Travel Co-op", according to the company's Chairman Byun Young-ho, it is a shared travel platform, the idea is to get rid of the abnormal model that relies on lowering commissions to facilitate transactions on price comparison platforms, and by charging consumers for travel consultation fees, competition can be more benign.
It may seem like an overly idealized product, but from our understanding, Travelcoop is actually quite pragmatic. Fundamentally, Travelcoop is a tech firm that connect service providers covering airline, hotel, visa, insurance and others through API to create a one-stop product database. There are two parts of its target business model: one, as a price comparison platform, earns commission or CPC advertising fee from transactions; second, facilitate travel consultants from various travel agencies to settle in, and obtains commission through the sales of travel consulting services. Strictly speaking, the so-called travel consulting service is just a way to differentiate itself from competitors of other price comparison platforms.
Haize Capital touched similar projects in Japan and China before the pandemic. Generally, the challenges of this model lie in two parts. The first is the feasibility of travel consultant fees, we are not saying that fees are infeasible, however, currently there is very little information asymmetry purely caused by the difficulty of collecting travel information, there may be some from culture/language, but no wide range that produce revenue, and some of the asymmetry may come from destination tour guide. Secondly, does Travelcoop position itself as a system provider that purely provides technology, or a platform that also needs to acquire traffic? If it is the former, there are many existing competitors; for the latter, in the long run, the difficulty of acquiring traffic will be as difficult as launching a new price comparison platform.
文章鏈接 Hyperlink:https://www.traveltimes.co.kr/news/articleView.html?idxno=402029
資料來源 Resource:Traveltimes
標籤 Label: Korean Travelcoop APP Byun Young-ho Travel Consultation Fees Japan China One-stop Product