登錄
海擇短評 Haize Comment:
近期,Expedia(NASDAQ: EXPE)的集團CEO Peter Kern在西雅圖的Expedia供應商會議上稱競爭對手Agoda是“最濫用酒店價格的公司之一(“One of the worst when it comes to this sort of rate abuse)”;這句話的更直白的意思,可能是"Agoda是酒店價格最便宜的公司之一"。
Peter Kern還為他說的話加了備註:"在當前的市場,一個參與者競爭(Expedia)每天都在努力做正確的事--雖然不盡完美;但另一個參與者(Agoda)則是積極嘗試相反的事(You’re in a marketplace where one competitor (Expedia) spends every day trying to do the right thing, not perfectly, but is trying, but then another competitor (Agoda) actively tries to do the opposite)"。Peter Kern並舉例說明Agoda把酒店給到批發商(不能露出價格)的套餐產品,在會露出價格的公開通路(比如OTA)上販售。
所有酒店行業中的人都能了解,Peter Kern說的事絕對是對的;但所有有人生閱歷的人也都知道,對的事不見得會被奉行,有實力者所說的話,才會被奉行。海擇資本不相信酒店供應商不知道Agoda在做什麼,但是在供應商自己無法讓直銷通路(如:官網)成為預訂的主要通路之前,對分銷通路的舉措也只能裝作沒看到。我們判斷Peter Kern上台喊話只是螳臂擋車,並不會對現有的生態造成質變影響,只是為Expedia在美國市場與Agoda(或說是Booking, NASDAQ: BKNG)的競爭頹勢中,再添加幾抹悲涼。
2010年-2015年關注過中國旅遊市場的人,應該都會覺得當前Expedia與Agoda競爭時的整體氛圍,跟當時攜程(NASDAQ: TCOM)與去哪兒的競爭若合符節。海擇資本也依歷史引導出幾個判斷:
1. Expedia在對其最重要的美國市場,已受到Agoda的嚴重威脅。
2. 攜程當初的做法之一是,"如果打不過,就加入它"。所以後來攜程從"自營"模式演變成"自營+平台"模式,去哪兒找得到的特殊價格商品,攜程也都找得到。這個模式Expedia也一樣可以跟Agoda玩,但是Expedia的總間夜量只有Booking的一半,酒店供應商未必會全力配合。
3. 攜程的做法之二是投資/收購中國主要的酒店批發商與OTA,擴大自己對底層酒店供應商的影響力,進而收購去哪兒。目前Expedia的市值大概是Booking的1/6,要小吃大重塑行業估計是難如登天了。
----------
Recently, Peter Kern, CEO of the Expedia Group (NASDAQ: EXPE), stated at the Expedia supplier conference in Seattle that its competitor Agoda is "one of the worst when it comes to this sort of rate abuse." The implied meaning of this statement might be: "Agoda is one of the platforms with the cheapest hotel rates."
Peter Kern added: "You’re in a marketplace where one competitor (Expedia) spends every day trying to do the right thing, not perfectly, but is trying, but then another competitor (Agoda) actively tries to do the opposite)." Peter Kern also gave an example, stating that Agoda sells listings with wholesalers rates(means the rate is non-public) on public channels (like OTAs).
Everyone in the hotel industry understands that what Peter Kern is saying is absolutely correct; but everyone with life experience also knows that what is right does not necessarily get adhered to - the words of those with power are the ones that are followed. Haize Capital does not believe that hoteliers have no idea of what Agoda is doing, but until the hoteliers can make direct sales channels (like official websites) the main route for bookings, they may have to turn a blind eye.
People who followed the Chinese travel market from 2010 to 2015 would probably find the current competitive atmosphere between Expedia and Agoda reminiscent of that between Trip.com (NASDAQ: TCOM) and Qunar at that time. Haize Capital has a few opinions based on history:
1. Expedia, in its most important---U.S. market, is under serious threat from Agoda.
2. One of Trip.com's strategies at the time was, "If you can't beat them, recruit them." So later, Trip.com evolved from a "self-operated" model to a "self-operated + platform" model. Any special price items that could be found on Qunar could also be found on Trip.com. Expedia could follow this model in the competition with Agoda, but Expedia's total room nights is only half that of Booking's, so hotel suppliers might not fully cooperate.
3. Another approach of Trip.com was to invest in/acquire China's major hotel wholesalers and OTAs, thus expanding its influence over the underlying hotel suppliers and subsequently acquiring Qunar. Currently, Expedia's market value is approximately one-sixth that of Booking's, so it would be extremely hard for small fish swallowing big fish then reshaping the industry.
----------
최근 익스피디아(Expedia, NASDAQ: EXPE)의 CEO인 피터 켄(Peter Kern)은 시애틀에서 열린 Expedia 공급업체 컨퍼런스에서 경쟁사인 아고다(Agoda)가 '가격 남용에 있어서 최악의 회사 중 하나(One of the worst when it comes to this sort of rate abuse)'라고 밝혔다. 이 말의 숨은 뜻은 아마도 '아고다는 호텔에서 가격이 가장 싼 플랫폼 중 하나이다.'
피터 켄은 '현재 시장에서 한 경쟁자(Expedia)는 매일 옳은 일을 하려고 노력하고 있다. 완벽하지는 않지만 노력하고 있다. 다른 경쟁자(Agoda)는 반대의 일을 적극적으로 시도하고 있다(You're in a marketplace where one competitor (Expedia) spends every day trying to do the right thing, not perfectly, but is trying, but then another competitor (Agoda) actively tries to do the opposite)'고 덧붙였다. 피터 켄은 아고다가 공공채널(예: OTA)에서 도매상 가격(비공개 가격)으로 매출하는 사례도 들었다.
호텔 업계의 모든 사람들은 피터 켄이 말한 것이 절대적으로 정확하다는 것을 알고 있다. 그러나 생활 경험이 있는 모든 사람들도 올바른 일이 반드시 견지되는 것은 아니라는 것을 알고 있다. 권력이 있는 사람들의 말이야말로 사람들이 따르는 것이다. 하이저 캐피털은 호텔 공급업체가 아고다가 무엇을 하고 있는지 전혀 모른다고 생각하지 않지만, 호텔업자들이 공식 홈페이지 같은 직판 채널을 예약의 주요 경로로 삼을 수 있기 전에 눈감아주는 것 말고는 어쩔 수 없다. 우리는 피터 켄의 말이 '사마귀가 마차를 막다'는 것처럼 기존의 생태에 질적 변화를 초래하지 않을 것이며, 단지 익스피디아가 미국 시장에서 아고다(또는 부킹, Booking, NASDAQ: BKNG)와의 경쟁 퇴세 속에 약간의 슬픔을 더 첨가할 뿐이라고 생각한다.
2010년부터 2015년까지 중국 관광시장을 지켜본 사람들은 현재 익스피디아와 아고다 간의 경쟁 분위기가 당시 트립닷컴과 '去哪儿(Qunar)'간의 경쟁 상황과 유사하다는 것을 알게 될 것이다. 하이저 캐피털은 이에 대해 다음과 같은 몇가지 견해를 갖고 있다.
1. 익스피디아는 가장 중요한 미국 시장에서 Agoda의 심각한 위협을 받고 있다.
2. 트립닷컴(Trip.com)의 당시 전략 중 하나는 '그들을 이길 수 없다면 모집하라'는 것이었다. 그래서 트립닷컴은 '자영'모델에서 '자영+플랫폼'모델로 발전했다. '去哪儿' 사이트에서 찾을 수 있는 특가 상품은 트립닷컴에서 다 찾을 수 있다. 익스피디아는 이런 모델을 적용해 아고다와 경쟁할 수 있지만, 익스피디아의 총 객실 이용 박수는 부킹의 절반에 불과해 호텔 공급업체가 완전히 협력하지 않을 수도 있다.
3. 트립닷컴의 또 다른 방법은 중국의 주요 호텔 도매상과 OTA에 투자/인수함으로써 기초 호텔 공급업체에 대한 영향력을 확대하고 '去哪儿'를 더 인수하는 것이다. 현재 익스피디아의 시가총액은 부킹의 약 6분의 1이기 때문에 '작은 물고기가 큰 물고기를 삼켰다'는 것첫럼 이 산업을 재창조하는 것은 매우 어렵다.
文章鏈接 Hyperlink:https://skift.com/2023/05/31/expedia-ceo-calls-out-rival-agoda-how-they-get-those-cheap-prices/
資料來源 Resource:Skift
標籤 Label:Hotel OTA Expedia Agoda TCOM Wholesale